237 lines
6.7 KiB
Text
Executable file
237 lines
6.7 KiB
Text
Executable file
# SPDX-FileCopyrightText: 2019-2023 Badwolf Authors <https://hacktivis.me/projects/badwolf>
|
|
# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Badwolf 1.0.3+g1b10b33.develop\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: contact+badwolf-msgid@hacktivis.me\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 14:04+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:57+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Ben K. <ben-k@tutanota.com>\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02i:%02i:%02i Download cancelled"
|
|
msgstr "%02i:%02i:%02i Herunterladen abgebrochen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02i:%02i:%02i Download error"
|
|
msgstr "%02i:%02i:%02i Herunterladen fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02i:%02i:%02i Download finished"
|
|
msgstr "%02i:%02i:%02i Fertig Heruntergeladen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%02i:%02i:%02i Downloading…"
|
|
msgstr "%02i:%02i:%02i Lade herunter…"
|
|
|
|
msgid "Badwolf Downloads"
|
|
msgstr "Heruntergeladene Dateien"
|
|
|
|
msgid "Bookmarks: Done.\n"
|
|
msgstr "Lesezeichen: Erledigt. \n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bookmarks: Found %d bookmarks.\n"
|
|
msgstr "Lesezeichen: %d Lesezeichen gefunden. \n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bookmarks: No loadable file found at %s\n"
|
|
msgstr "Lesezeichen: Keine ladbare Datei unter %s gefunden\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bookmarks: loading at %s\n"
|
|
msgstr "Lesezeichen: %s geladen\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookmarks: unable to create new XPath context\n"
|
|
msgstr "Lesezeichen: Die Datei \"%s\" konnte nicht geparst werden\n"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bookmarks: unable to evaluate XPath expression \"%s\"\n"
|
|
msgstr "Lesezeichen: Die Datei \"%s\" konnte nicht geparst werden\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bookmarks: unable to parse file \"%s\"\n"
|
|
msgstr "Lesezeichen: Die Datei \"%s\" konnte nicht geparst werden\n"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Buildtime WebKit version: %d.%d.%d\n"
|
|
msgstr "Ausführende WebKit-Version: %d.%d.%d\n"
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Weiter"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't verify the TLS certificate to ensure a better security of the "
|
|
"connection. You might want to verify your machine and network.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das TLS-Zertifikat konnte nicht verifiziert werden, um eine bessere "
|
|
"Sicherheit der Verbindung sicherzustellen. Sie möchten vielleicht ihr Gerät "
|
|
"und ihr Netzwerk überprüfen. \n"
|
|
|
|
msgid "Crashed"
|
|
msgstr "Abgestürtzt"
|
|
|
|
msgid "Download starting…"
|
|
msgstr "Download startet…"
|
|
|
|
msgid "Empty Title"
|
|
msgstr "Kein Titel"
|
|
|
|
msgid "Error: Some unknown error occurred validating the certificate.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler: Es ist ein unbekannter Fehler beim überprüfen des Zertifikats "
|
|
"aufgetreten.\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: The X509 Certificate Authority is unknown.\n"
|
|
msgstr "Fehler: Das Zertifikat wird als unsicher angesehen.\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: The certificate has been revoked.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler: Das Zertifikat ist abgelaufen. Bitte überprüfen Sie, ob die Uhr "
|
|
"ihres Systems richtig eingestellt ist.\n"
|
|
|
|
msgid "Error: The certificate has expired. Check your system's clock.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler: Das Zertifikat ist abgelaufen. Bitte überprüfen Sie, ob die Uhr "
|
|
"ihres Systems richtig eingestellt ist.\n"
|
|
|
|
msgid "Error: The certificate is considered to be insecure.\n"
|
|
msgstr "Fehler: Das Zertifikat wird als unsicher angesehen.\n"
|
|
|
|
msgid "Error: The certificate isn't valid yet. Check your system's clock.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler: Das Zertifikat ist noch nicht gültig. Bitte überprüfen Sie, ob die "
|
|
"Uhr ihres Systems richtig eingestellt ist.\n"
|
|
|
|
msgid "Error: The given identity doesn't match the expected one.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler: Die gegebene Identität passt nicht mit der Erwarteten zusammen.\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Minimalist and privacy-oriented web browser based on WebKitGTK\n"
|
|
"Runtime WebKit version: %d.%d.%d"
|
|
msgstr ""
|
|
"Minimalistischer und Privatsphäre-orientierter Internetbrowser basierend of "
|
|
"WebKitGTK\n"
|
|
"Runtime WebKit version: %d.%d.%d"
|
|
|
|
msgid "New tab"
|
|
msgstr "Neuer Reiter"
|
|
|
|
msgid "Open new tab"
|
|
msgstr "Neuen Reiter öffnen"
|
|
|
|
msgid "Out of Memory"
|
|
msgstr "Ihnen scheint der Arbeitsspeicher ausgegangen zu sein! (Out of Memory)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Running Badwolf version: %s\n"
|
|
msgstr "Ausführende Badwolf-Version: %s\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Runtime WebKit version: %d.%d.%d\n"
|
|
msgstr "Ausführende WebKit-Version: %d.%d.%d\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TLS Error for %s."
|
|
msgstr "TLS-Fehler für %s."
|
|
|
|
msgid "Temporarily Add Exception"
|
|
msgstr "Eine Ausnahme machen"
|
|
|
|
msgid "Toggle javascript"
|
|
msgstr "JavaScript ein-/ausschalten"
|
|
|
|
msgid "Toggle loading images automatically"
|
|
msgstr "Das automatische Laden von Bildern ein-/ausschalten"
|
|
|
|
msgid "Unknown Crash"
|
|
msgstr "Unbekannter Absturz"
|
|
|
|
msgid "_IMG"
|
|
msgstr "_IMG"
|
|
|
|
msgid "_JS"
|
|
msgstr "_JS"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "badwolf: Checking for userscripts matching %s\n"
|
|
msgstr "badwolf: Suche nach Userscripts mit %s \n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "badwolf: Error reading userscript: %s\n"
|
|
msgstr "badwolf: Fehler beim Leser von Userscript: %s\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "badwolf: Failed to list userscripts: Out of Memory\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"badwolf: Kann Userscripts nicht auflisten: Arbeitsspeicher nicht "
|
|
"ausreichend\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "badwolf: Failed to list userscripts: Read Error\n"
|
|
msgstr "badwolf: Kann Userscripts nicht auslisten: Lesefehler\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "badwolf: Notice: Found %zd userscripts\n"
|
|
msgstr "badwolf: Hinweis: %zd Userscripts gefunden\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "badwolf: Notice: No userscripts found\n"
|
|
msgstr "badwolf: Hinweis: Keine Userscripts gefunden\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "badwolf: Notice: Userscript loading: %d loaded, %d failed to load\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"badwolf: Hinweis: Userscripts werden geladen: %d erfolgreich, %d "
|
|
"fehlerhalft\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "badwolf: content-filter loaded, adding to content-manager…\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "badwolf: failed to compile content-filters.json, err: [%d] %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"badwolf: kompilieren von content-filters.json fehlgeschlagen, err: [%d] %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "badwolf: failed to load content-filter, err: [%d] %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"badwolf: kompilieren von content-filters.json fehlgeschlagen, err: [%d] %s\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "content-filters file set to: %s\n"
|
|
msgstr "Inhaltsfilter-Datei wurde gesetzt auf: %s\n"
|
|
|
|
msgid "search in current page"
|
|
msgstr "Die aktuelle Seite durchsuchen"
|
|
|
|
msgid "the web process crashed.\n"
|
|
msgstr "Der Webprozess ist abgestürzt.\n"
|
|
|
|
msgid "the web process exceeded the memory limit.\n"
|
|
msgstr "Der Webprozess hat das Arbeitsspeicherlimit überschritten.\n"
|
|
|
|
msgid "the web process terminated for an unknown reason.\n"
|
|
msgstr "Der Webprozess wurde aus unbekannten Gründen beendet.\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "webkit-web-extension directory set to: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATOR Ignore this entry. Done for forcing Unicode in xgettext.
|
|
msgid "ø"
|
|
msgstr "ø"
|